Skip to content
MyDeenTools

Al-An'am (The Cattle)

Verse 137of 165

وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍۢ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ﴿١٣٧

Translation (Sahih International)

And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion. And if Allah had willed, they would not have done so. So leave them and that which they invent.

Word-by-word meaning

وَكَذَٰلِكَwakadhālikaAnd likewise
زَيَّنَzayyanamade pleasing
لِكَثِيرٍۢlikathīrinto many
مِّنَminaof
ٱلْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
قَتْلَqatla(the) killing
أَوْلَـٰدِهِمْawlādihim(of) their children
شُرَكَآؤُهُمْshurakāuhumtheir partners
لِيُرْدُوهُمْliyur'dūhumso that they may ruin them
وَلِيَلْبِسُوا۟waliyalbisūand that they make confusing
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
دِينَهُمْ ۖdīnahumtheir religion
وَلَوْwalawAnd if
شَآءَshāa(had) willed
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَاnot
فَعَلُوهُ ۖfaʿalūhu(would) they have done so
فَذَرْهُمْfadharhumSo leave them
وَمَاwamāand what
يَفْتَرُونَyaftarūnathey invent

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Shaytan Lured the Idolators to Kill Their ChildrenAllah says, just as the Shayatin lured the idolators to assign a share for Allah from what He created of agriculture and cattle - and a share for the idols, they also made it seem fair for them to kill their children, for fear of poverty, and burying their daughters alive, for fear of dishonor.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project