Skip to content
MyDeenTools

Al-Anbiya (The Prophets)

Verse 24of 112

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ ۖ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ﴿٢٤

Translation (Sahih International)

Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an] is the message for those with me and the message of those before me." But most of them do not know the truth, so they are turning away.

Word-by-word meaning

أَمِamiOr
ٱتَّخَذُوا۟ittakhadhū(have) they taken
مِنminbesides Him
دُونِهِۦٓdūnihibesides Him
ءَالِهَةًۭ ۖālihatangods
قُلْqulSay
هَاتُوا۟hātūBring
بُرْهَـٰنَكُمْ ۖbur'hānakumyour proof
هَـٰذَاhādhāThis
ذِكْرُdhik'ru(is) a Reminder
مَنman(for those) who
مَّعِىَmaʿiya(are) with me
وَذِكْرُwadhik'ruand a Reminder
مَنman(for those) who
قَبْلِى ۗqablī(were) before me
بَلْbalBut
أَكْثَرُهُمْaktharuhummost of them
لَا(do) not
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
ٱلْحَقَّ ۖl-ḥaqathe truth
فَهُمfahumso they
مُّعْرِضُونَmuʿ'riḍūna(are) averse

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

أَمِ اتَّخَذُواْ مِن دُونِهِ ءَالِهَةً قُلْ(Or have they taken for worship gods besides Him Say:) -- O Muhammad --هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ(Bring your proof.) your evidence for what you are saying.هَـذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ(This is the Reminder for those with me) means, the Qur'an.وَذِكْرُ مَن قَبْلِى(and the Reminder for those before me) means, the previous Books, unlike what you claim.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project