Skip to content
MyDeenTools

Al-Anbiya (The Prophets)

Verse 99of 112

لَوْ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةًۭ مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّۭ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿٩٩

Translation (Sahih International)

Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein.

Word-by-word meaning

لَوْlawIf
كَانَkānawere
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāithese
ءَالِهَةًۭālihatangods
مَّاnot
وَرَدُوهَا ۖwaradūhāthey (would) have come to it
وَكُلٌّۭwakullunAnd all
فِيهَاfīhātherein
خَـٰلِدُونَkhālidūnawill abide forever

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Idolators and their gods are Fuel for HellAllah says to the people of Makkah, the idolators of the Quraysh and those who followed their religion of idol worship:إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ(Certainly you and that which you are worshipping now besides Allah, are (but) Hasab for Hell!). Ibn `Abbas said: "Kindling." This is like the Ayah:وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ(whose fuel is men and stones) 66:6.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project