Skip to content
MyDeenTools

Al-A'raf (The Heights)

Verse 160of 206

وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًۭا ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍۢ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿١٦٠

Translation (Sahih International)

And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.

Word-by-word meaning

وَقَطَّعْنَـٰهُمُwaqaṭṭaʿnāhumuAnd We divided them
ٱثْنَتَىْith'natay(into) two
عَشْرَةَʿashrata(and) ten [i.e. twelve]
أَسْبَاطًاasbāṭantribes
أُمَمًۭا ۚumaman(as) communities
وَأَوْحَيْنَآwa-awḥaynāAnd We inspired
إِلَىٰilāto
مُوسَىٰٓmūsāMusa
إِذِidhiwhen
ٱسْتَسْقَىٰهُis'tasqāhuasked him for water
قَوْمُهُۥٓqawmuhuhis people
أَنِani[that]
ٱضْرِبiḍ'ribStrike
بِّعَصَاكَbiʿaṣākawith your staff
ٱلْحَجَرَ ۖl-ḥajarathe stone
فَٱنۢبَجَسَتْfa-inbajasatThen gushed forth
مِنْهُmin'hufrom it
ٱثْنَتَاith'natātwo
عَشْرَةَʿashrata(and) ten [i.e. twelve]
عَيْنًۭا ۖʿaynansprings
قَدْqadCertainly
عَلِمَʿalimaknew
كُلُّkullueach
أُنَاسٍۢunāsinpeople
مَّشْرَبَهُمْ ۚmashrabahumtheir drinking place
وَظَلَّلْنَاwaẓallalnāAnd We shaded
عَلَيْهِمُʿalayhimu[on] them
ٱلْغَمَـٰمَl-ghamāma(with) the clouds
وَأَنزَلْنَاwa-anzalnāand We sent down
عَلَيْهِمُʿalayhimuupon them
ٱلْمَنَّl-manathe manna
وَٱلسَّلْوَىٰ ۖwal-salwāand the quails
كُلُوا۟kulūEat
مِنminfrom
طَيِّبَـٰتِṭayyibāti(the) good things
مَاwhich
رَزَقْنَـٰكُمْ ۚrazaqnākumWe have provided you
وَمَاwamāAnd not
ظَلَمُونَاẓalamūnāthey wronged Us
وَلَـٰكِنwalākinbut
كَانُوٓا۟kānūthey were
أَنفُسَهُمْanfusahum(to) themselves
يَظْلِمُونَyaẓlimūnadoing wrong

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايَـتِ اللَّهِ ءَانَآءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ(A party of the people of the Scripture stand for the right, they recite the verses of Allah during the hours of the night, prostrating themselves in prayer) 3:113, وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـشِعِينَ للَّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ ثَمَناً قَلِيلاً أُوْلـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ الل...

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project