Skip to content
MyDeenTools

Al-Baqarah (The Cow)

Verse 85of 286

ثُمَّ أَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًۭا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمْ تَظَٰهَرُونَ عَلَيْهِم بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ ٱلْكِتَٰبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍۢ ۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْىٌۭ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلْعَذَابِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴿٨٥

Translation (Sahih International)

Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allah is not unaware of what you do.

Word-by-word meaning

ثُمَّthummaThen
أَنتُمْantumyou
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāi(are) those
تَقْتُلُونَtaqtulūna(who) kill
أَنفُسَكُمْanfusakumyourselves
وَتُخْرِجُونَwatukh'rijūnaand evict
فَرِيقًۭاfarīqana party
مِّنكُمminkumof you
مِّنminfrom
دِيَـٰرِهِمْdiyārihimtheir homes
تَظَـٰهَرُونَtaẓāharūnayou support one another
عَلَيْهِمʿalayhimagainst them
بِٱلْإِثْمِbil-ith'miin sin
وَٱلْعُدْوَٰنِwal-ʿud'wāniand [the] transgression
وَإِنwa-inAnd if
يَأْتُوكُمْyatūkumthey come to you
أُسَـٰرَىٰusārā(as) captives
تُفَـٰدُوهُمْtufādūhumyou ransom them
وَهُوَwahuwawhile it
مُحَرَّمٌmuḥarramun(was) forbidden
عَلَيْكُمْʿalaykumto you
إِخْرَاجُهُمْ ۚikh'rājuhumtheir eviction
أَفَتُؤْمِنُونَafatu'minūnaSo do you believe
بِبَعْضِbibaʿḍiin part (of)
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābithe Book
وَتَكْفُرُونَwatakfurūnaand disbelieve
بِبَعْضٍۢ ۚbibaʿḍinin part
فَمَاfamāThen what
جَزَآءُjazāu(should be the) recompense
مَنman(for the one) who
يَفْعَلُyafʿaludoes
ذَٰلِكَdhālikathat
مِنكُمْminkumamong you
إِلَّاillāexcept
خِزْىٌۭkhiz'yundisgrace
فِىin
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayatithe life
ٱلدُّنْيَا ۖl-dun'yā(of) the world
وَيَوْمَwayawmaand (on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِl-qiyāmatiof [the] Resurrection
يُرَدُّونَyuraddūnathey will be sent back
إِلَىٰٓilāto
أَشَدِّashaddi(the) most severe
ٱلْعَذَابِ ۗl-ʿadhābipunishment
وَمَاwamāAnd not
ٱللَّهُl-lahu(is) Allah
بِغَـٰفِلٍbighāfilinunaware
عَمَّاʿammāof what
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Terms of the Covenant and their Breach of ItAllah criticized the Jews who lived in Al-Madinah during the time of the Messenger of Allah ﷺ. They used to suffer, because of the armed conflicts between the tribes of Al-Madinah, Aws and Khazraj. Before Islam, the Aws and Khazraj worshipped idols, and many battles took place between them.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project