Skip to content
MyDeenTools

Al-Baqarah (The Cow)

Verse 90of 286

بِئْسَمَا ٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍۢ ۚ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿٩٠

Translation (Sahih International)

How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.

Word-by-word meaning

بِئْسَمَاbi'samāEvil (is) that
ٱشْتَرَوْا۟ish'taraw(for) which they have sold
بِهِۦٓbihiwith
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
أَنanthat
يَكْفُرُوا۟yakfurūthey disbelieve
بِمَآbimāin what
أَنزَلَanzalahas revealed
ٱللَّهُl-lahuAllah
بَغْيًاbaghyangrudging
أَنanthat
يُنَزِّلَyunazzilasends down
ٱللَّهُl-lahuAllah
مِنminof
فَضْلِهِۦfaḍlihiHis Grace
عَلَىٰʿalāon
مَنmanwhom
يَشَآءُyashāuHe wills
مِنْminfrom
عِبَادِهِۦ ۖʿibādihiHis servants
فَبَآءُوfabāūSo they have drawn (on themselves)
بِغَضَبٍbighaḍabinwrath
عَلَىٰʿalāupon
غَضَبٍۢ ۚghaḍabinwrath
وَلِلْكَـٰفِرِينَwalil'kāfirīnaAnd for the disbelievers
عَذَابٌۭʿadhābun(is) a punishment
مُّهِينٌۭmuhīnunhumiliating

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Mujahid said, بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ(How bad is that for which they have sold their own selves), "The Jews sold the truth for falsehood and hid the truth about Muhammad ." As-Suddi said that the Ayah, بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ(How bad is that for which they have sold their own selves) means, "The Jews sold themselves.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project