Skip to content
MyDeenTools

Al-Furqan (The Criterion)

Verse 17of 77

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ﴿١٧

Translation (Sahih International)

And [mention] the Day He will gather them and that which they worship besides Allah and will say, "Did you mislead these, My servants, or did they [themselves] stray from the way?"

Word-by-word meaning

وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Day
يَحْشُرُهُمْyaḥshuruhumHe will gather them
وَمَاwamāand what
يَعْبُدُونَyaʿbudūnathey worship
مِنminbesides Allah
دُونِdūnibesides Allah
ٱللَّهِl-lahibesides Allah
فَيَقُولُfayaqūluand He will say
ءَأَنتُمْa-antumDid you
أَضْلَلْتُمْaḍlaltum[you] mislead
عِبَادِىʿibādīMy slaves
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāithese
أَمْamor
هُمْhumthey
ضَلُّوا۟ḍallūwent astray
ٱلسَّبِيلَl-sabīla(from) the way

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The gods of the Idolators will disown Them on the Day of ResurrectionAllah tells us about what will happen on the Day of Resurrection, when those whom the idolators used to worship instead of Allah, angels and others, will rebuke them. Allah says:وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ(And on the Day when He will gather them together and that which they worship besides Allah.) Mujahid said, "This means `Isa, `Uzayr and the angels.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project