Skip to content
MyDeenTools

Al-Furqan (The Criterion)

Verse 37of 77

وَقَوْمَ نُوحٍۢ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَٰهُمْ وَجَعَلْنَٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةًۭ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًۭا﴿٣٧

Translation (Sahih International)

And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.

Word-by-word meaning

وَقَوْمَwaqawmaAnd (the) people
نُوحٍۢnūḥin(of) Nuh
لَّمَّاlammāwhen
كَذَّبُوا۟kadhabūthey denied
ٱلرُّسُلَl-rusulathe Messengers
أَغْرَقْنَـٰهُمْaghraqnāhumWe drowned them
وَجَعَلْنَـٰهُمْwajaʿalnāhumand We made them
لِلنَّاسِlilnnāsifor mankind
ءَايَةًۭ ۖāyatana sign
وَأَعْتَدْنَاwa-aʿtadnāAnd We have prepared
لِلظَّـٰلِمِينَlilẓẓālimīnafor the wrongdoers
عَذَابًاʿadhābana punishment
أَلِيمًۭاalīmanpainful

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Frightening the Idolators of Quraysh Allah threatens the idolators who denied and opposed His Messenger Muhammad ﷺ and He warns them of the punishment and painful torment He sent upon the previous nations who rejected their Messengers. Allah begins by mentioning Musa, upon him be peace, whom He sent along with his brother Harun as a helper -- i.e.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project