Skip to content
MyDeenTools

Al-Furqan (The Criterion)

Verse 61of 77

تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًۭا وَقَمَرًۭا مُّنِيرًۭا﴿٦١

Translation (Sahih International)

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.

Word-by-word meaning

تَبَارَكَtabārakaBlessed is He
ٱلَّذِىalladhīWho
جَعَلَjaʿalahas placed
فِىin
ٱلسَّمَآءِl-samāithe skies
بُرُوجًۭاburūjanconstellations
وَجَعَلَwajaʿalaand has placed
فِيهَاfīhātherein
سِرَٰجًۭاsirājana lamp
وَقَمَرًۭاwaqamaranand a moon
مُّنِيرًۭاmunīranshining

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Mentioning the Might and Power of AllahHere Allah glorifies Himself and praises the beauty He created in the heavens of Al-Buruj, the giant stars, according to the view of Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, Al-Hasan and Qatadah. This is like the Ayah,وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَـبِيحَ(And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps) (67:5).

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project