Skip to content
MyDeenTools

Al-Hajj (The Pilgrimage)

Verse 57of 78

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿٥٧

Translation (Sahih International)

And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.

Word-by-word meaning

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
وَكَذَّبُوا۟wakadhabūand denied
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināOur Verses
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
لَهُمْlahumfor them
عَذَابٌۭʿadhābun(will be) a punishment
مُّهِينٌۭmuhīnunhumiliating

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Disbelievers will remain in Doubt and ConfusionAllah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an. This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir.حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً(until the Hour comes suddenly upon them,) Mujahid said: "By surprise." Qatadah said:بَغْتَةً(suddenly) means, the command of Allah will catch the people unaware.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project