Skip to content
MyDeenTools

Al-Hijr (The Rocky Tract)

Verse 22of 99

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ﴿٢٢

Translation (Sahih International)

And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

Word-by-word meaning

وَأَرْسَلْنَاwa-arsalnāAnd We have sent
ٱلرِّيَـٰحَl-riyāḥathe winds
لَوَٰقِحَlawāqiḥafertilizing
فَأَنزَلْنَاfa-anzalnāand We sent down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
مَآءًۭmāanwater
فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُfa-asqaynākumūhuand We gave it to you to drink
وَمَآwamāAnd not
أَنتُمْantumyou
لَهُۥlahuof it
بِخَـٰزِنِينَbikhāzinīna(are) retainers

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Supplies for All Things are with AllahAllah tells us that He is the Owner of all things, and that everything is easy for Him. He has the supplies for all things with Him.وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ(and We do not send it down but in a known measure.) meaning, as He wills and as He wants. Doing so out of His great wisdom and mercy towards His servants, in a way that He is under no obligation to do. But He has decreed mercy for Himself.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project