Skip to content
MyDeenTools

Al-Isra (The Night Journey)

Verse 100of 111

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّىٓ إِذًۭا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ٱلْإِنفَاقِ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ قَتُورًۭا﴿١٠٠

Translation (Sahih International)

Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.

Word-by-word meaning

قُلqulSay
لَّوْlawIf
أَنتُمْantumyou
تَمْلِكُونَtamlikūnapossess
خَزَآئِنَkhazāinathe treasures
رَحْمَةِraḥmati(of) the Mercy
رَبِّىٓrabbī(of) my Lord
إِذًۭاidhanthen
لَّأَمْسَكْتُمْla-amsaktumsurely you would withhold
خَشْيَةَkhashyata(out of) fear
ٱلْإِنفَاقِ ۚl-infāqi(of) spending
وَكَانَwakānaAnd is
ٱلْإِنسَـٰنُl-insānuman
قَتُورًۭاqatūranstingy

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Holding back is Part of Man's NatureAllah says to His Messenger : "Tell them, O Muhammad, even if you had authority over the treasures of Allah, you would refrain from spending for fear of exhausting it." Ibn `Abbas and Qatadah said, "This means for fear of poverty," lest it run out, despite the fact that it can never be exhausted or come to an end. This is because it is part of your nature. So Allah says:وَكَانَ الإنْسَـنُ قَتُورًا(and man is ever miserly.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project