Skip to content
MyDeenTools

Al-Isra (The Night Journey)

Verse 69of 111

أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًۭا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًۭا﴿٦٩

Translation (Sahih International)

Or do you feel secure that He will not send you back into the sea another time and send upon you a hurricane of wind and drown you for what you denied? Then you would not find for yourselves against Us an avenger.

Word-by-word meaning

أَمْamOr
أَمِنتُمْamintumdo you feel secure
أَنanthat (not)
يُعِيدَكُمْyuʿīdakumHe will send you back
فِيهِfīhiinto it
تَارَةًtāratananother time
أُخْرَىٰukh'rāanother time
فَيُرْسِلَfayur'silaand send
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
قَاصِفًۭاqāṣifana hurricane
مِّنَminaof
ٱلرِّيحِl-rīḥithe wind
فَيُغْرِقَكُمfayugh'riqakumand drown you
بِمَاbimābecause
كَفَرْتُمْ ۙkafartumyou disbelieved
ثُمَّthummaThen
لَاnot
تَجِدُوا۟tajidūyou will find
لَكُمْlakumfor you
عَلَيْنَاʿalaynāagainst Us
بِهِۦbihitherein
تَبِيعًۭاtabīʿanan avenger

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Perhaps He will send You back to the SeaAllah says,أَمْ أَمِنتُمْ(Or do you feel secure), `you who turn away from Us after acknowledging Our Oneness at sea once you are back upon dry land,'أَن يُعِيدَكُمْ(that He will not send you back) to sea a second timeفَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ الرِّيحِ(and send against you a Qasif) which will destroy your masts and sink your vessels. Ibn `Abbas and others said, "Al-Qasif is the wind of the sea which destroys vessels and sinks them.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project