Skip to content
MyDeenTools

Al-Jinn (The Jinn)

Verse 25of 28

قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا﴿٢٥

Translation (Sahih International)

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

Word-by-word meaning

قُلْqulSay
إِنْinNot
أَدْرِىٓadrīI know
أَقَرِيبٌۭaqarībunwhether is near
مَّاwhat
تُوعَدُونَtūʿadūnayou are promised
أَمْamor (whether)
يَجْعَلُyajʿaluwill appoint
لَهُۥlahufor it
رَبِّىٓrabbīmy Lord
أَمَدًاamadana (distant) term

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Messenger of Allah ﷺ does not know when the Hour will beAllah commands His Messenger to say to the people that he has no knowledge of when the Hour will be and he does not know whether its time is near or far.قُلْ إِنْ أَدْرِى أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّى أَمَداً(Say: "I know not whether which you are promised is near or whether my Lord will appoint for it a distant term.") meaning, a long period of time.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project