Skip to content
MyDeenTools

Ali 'Imran (The Family of Imran)

Verse 117of 200

مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍۢ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍۢ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿١١٧

Translation (Sahih International)

The example of what they spend in this worldly life is like that of a wind containing frost which strikes the harvest of a people who have wronged themselves and destroys it. And Allah has not wronged them, but they wrong themselves.

Word-by-word meaning

مَثَلُmathaluExample
مَا(of) what
يُنفِقُونَyunfiqūnathey spend
فِىin
هَـٰذِهِhādhihithis
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati[the] life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
كَمَثَلِkamathali(is) like (the) example
رِيحٍۢrīḥin(of) a wind
فِيهَاfīhāin it
صِرٌّṣirrun(is) frost
أَصَابَتْaṣābatit struck
حَرْثَḥartha(the) harvest
قَوْمٍۢqawmin(of) a people
ظَلَمُوٓا۟ẓalamūwho wronged
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
فَأَهْلَكَتْهُ ۚfa-ahlakathuthen destroyed it
وَمَاwamāAnd not
ظَلَمَهُمُẓalamahumu(has) wronged them
ٱللَّهُl-lahuAllah
وَلَـٰكِنْwalākin[and] but
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
يَظْلِمُونَyaẓlimūnathey wronged

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Virtues of the People of the Scriptures Who Embrace IslamMuhammad bin Ishaq and others, including Al-Awfi who reported it from Ibn Abbas, said;"These Ayat were revealed about the clergy of the People of the Scriptures who embraced the faith. For instance, there is Abdullah bin Salam, Asad bin Ubayd, Tha`labah bin Sa`yah, Usayd bin Sa`yah, and so forth.This Ayah means that those among the People of the Book whom Allah rebuked earlier are not at all the same as those among them who embraced Islam.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project