An-Najm (The Star)
Verse 27of 62
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ﴿٢٧﴾
Translation (Sahih International)
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,
Word-by-word meaning
إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
لَاlā(do) not
يُؤْمِنُونَyu'minūnabelieve
بِٱلْـَٔاخِرَةِbil-ākhiratiin the Hereafter
لَيُسَمُّونَlayusammūnasurely they name
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَl-malāikatathe Angels
تَسْمِيَةَtasmiyataname(s)
ٱلْأُنثَىٰl-unthā(of) female
Commentary (Tafsir Ibn Kathir)
Refuting the Claim of the Idolators that the Angels are Allah's DaughtersAllah the Exalted admonishes the idolators for calling the angels female names and claiming that they are Allah's daughters. Allah is far removed from what they ascribe to Him.
Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt
These tools are free because of generous Muslims.
$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.