Skip to content
MyDeenTools

An-Nisa (The Women)

Verse 144of 176

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَٰنًۭا مُّبِينًا﴿١٤٤

Translation (Sahih International)

O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?

Word-by-word meaning

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
لَا(Do) not
تَتَّخِذُوا۟tattakhidhūtake
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
أَوْلِيَآءَawliyāa(as) allies
مِنminfrom
دُونِdūniinstead of
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚl-mu'minīnathe believers
أَتُرِيدُونَaturīdūnaDo you wish
أَنanthat
تَجْعَلُوا۟tajʿalūyou make
لِلَّهِlillahifor Allah
عَلَيْكُمْʿalaykumagainst you
سُلْطَـٰنًۭاsul'ṭānanan evidence
مُّبِينًاmubīnanclear

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Prohibition of Wilayah with the DisbelieversAllah forbids His believing servants from taking the disbelievers as friends instead of the believers. This includes being friends and associates of the disbelievers, advising them, being intimate with them and exposing the secrets of the believers to them.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project