Skip to content
MyDeenTools

An-Nur (The Light)

Verse 54of 64

قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ﴿٥٤

Translation (Sahih International)

Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."

Word-by-word meaning

قُلْqulSay
أَطِيعُوا۟aṭīʿūObey
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَأَطِيعُوا۟wa-aṭīʿūand obey
ٱلرَّسُولَ ۖl-rasūlathe Messenger
فَإِنfa-inbut if
تَوَلَّوْا۟tawallawyou turn away
فَإِنَّمَاfa-innamāthen only
عَلَيْهِʿalayhiupon him
مَا(is) what
حُمِّلَḥummila(is) placed on him
وَعَلَيْكُمwaʿalaykumand on you
مَّا(is) what
حُمِّلْتُمْ ۖḥummil'tum(is) placed on you
وَإِنwa-inAnd if
تُطِيعُوهُtuṭīʿūhuyou obey him
تَهْتَدُوا۟ ۚtahtadūyou will be guided
وَمَاwamāAnd not
عَلَىʿalā(is) on
ٱلرَّسُولِl-rasūlithe Messenger
إِلَّاillāexcept
ٱلْبَلَـٰغُl-balāghuthe conveyance
ٱلْمُبِينُl-mubīnu[the] clear

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

قُل لاَّ تُقْسِمُواْ(Say: "Swear you not...") meaning, do not swear this oath.طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ(obedience is known.) It was said that the meaning is, your obedience is known, i.e., it is known that your obedience is merely verbal and is not accompanied by action. Every time you swear an oath you lie. This is like the Ayah:يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْاْ عَنْهُمْ(They swear to you that you may be pleased with them...

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project