Skip to content
MyDeenTools

Fussilat (Explained in Detail)

Verse 45of 54

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ﴿٤٥

Translation (Sahih International)

And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

Word-by-word meaning

وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
ءَاتَيْنَاātaynāWe gave
مُوسَىmūsāMusa
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
فَٱخْتُلِفَfa-ukh'tulifabut disputes arose
فِيهِ ۗfīhitherein
وَلَوْلَاwalawlāAnd had it not been
كَلِمَةٌۭkalimatun(for) a word
سَبَقَتْsabaqat(that) preceded
مِنminfrom
رَّبِّكَrabbikayour Lord
لَقُضِىَlaquḍiyasurely, would have been settled
بَيْنَهُمْ ۚbaynahumbetween them
وَإِنَّهُمْwa-innahumBut indeed, they
لَفِىlafīsurely (are) in
شَكٍّۢshakkindoubt
مِّنْهُmin'huabout it
مُرِيبٍۢmurībindisquieting

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Rejection of the Qur'an is pure StubbornnessAllah tells us that the Qur'an is so eloquent and perfect in its wording and meanings, yet despite that the idolators do not believe in it. He tells us that their disbelief is the disbelief of stubbornness, as He says elsewhere:وَلَوْ نَزَّلْنَـهُ عَلَى بَعْضِ الاٌّعْجَمِينَ فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ (And if We had revealed it unto any of the non-Arabs, and he had recited it unto them, they would not have believed in it.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project