Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 16of 109

قُل لَّوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًۭا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿١٦

Translation (Sahih International)

Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you, for I had remained among you a lifetime before it. Then will you not reason?"

Word-by-word meaning

قُلqulSay
لَّوْlawIf
شَآءَshāa(had) willed
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَاnot
تَلَوْتُهُۥtalawtuhuI (would) have recited it
عَلَيْكُمْʿalaykumto you
وَلَآwalāand not
أَدْرَىٰكُمadrākumHe (would) have made it known to you
بِهِۦ ۖbihiHe (would) have made it known to you
فَقَدْfaqadVerily
لَبِثْتُlabith'tuI have stayed
فِيكُمْfīkumamong you
عُمُرًۭاʿumurana lifetime
مِّنminbefore it
قَبْلِهِۦٓ ۚqablihibefore it
أَفَلَاafalāThen will not
تَعْقِلُونَtaʿqilūnayou use reason

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Obstinance of the Chiefs of the QurayshAllah tells us about the obstinance of the disbelievers of the Quraysh, who were opposed to the message and denied Allah. When the Messenger ﷺ read to them from the Book of Allah and His clear evidence they said to him: "Bring a Qur'an other than this." They wanted the Prophet to take back this Book and bring them another book of a different style or change it to a different form.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project