Skip to content
MyDeenTools

Yunus (Jonah)

Verse 7of 109

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ﴿٧

Translation (Sahih International)

Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the life of this world and feel secure therein and those who are heedless of Our signs

Word-by-word meaning

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
لَا(do) not
يَرْجُونَyarjūnaexpect
لِقَآءَنَاliqāanāthe meeting with Us
وَرَضُوا۟waraḍūand are pleased
بِٱلْحَيَوٰةِbil-ḥayatiwith the life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
وَٱطْمَأَنُّوا۟wa-iṭ'ma-annūand feel satisfied
بِهَاbihāwith it
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those
هُمْhumthey
عَنْʿan(are) of
ءَايَـٰتِنَاāyātināOur Signs
غَـٰفِلُونَghāfilūnaheedless

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Abode of Those Who deny the Hour is Hell-FireAllah describes the state of the wretched who disbelieved in the meeting with Allah on the Day of Resurrection and did not look forward to it, who were well-pleased with the life of this world and at rest in it. Al-Hasan said: "They adorned it and praised it until they were well pleased with it. Whereas they were heedless of Allah's signs in the universe, they did not contemplate them.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project