Skip to content
MyDeenTools

Yusuf (Joseph)

Verse 15of 111

فَلَمَّا ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا۟ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿١٥

Translation (Sahih International)

So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]."

Word-by-word meaning

فَلَمَّاfalammāSo when
ذَهَبُوا۟dhahabūthey took him
بِهِۦbihithey took him
وَأَجْمَعُوٓا۟wa-ajmaʿūand agreed
أَنanthat
يَجْعَلُوهُyajʿalūhuthey put him
فِىin
غَيَـٰبَتِghayābati(the) bottom
ٱلْجُبِّ ۚl-jubi(of) the well
وَأَوْحَيْنَآwa-awḥaynāBut We inspired
إِلَيْهِilayhito him
لَتُنَبِّئَنَّهُمlatunabbi-annahumSurely, you will inform them
بِأَمْرِهِمْbi-amrihimabout this affair
هَـٰذَاhādhāabout this affair
وَهُمْwahumwhile they
لَا(do) not
يَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Yusuf is thrown in a WellAllah says that when Yusuf's brothers took him from his father, after they requested him to permit that, وَأَجْمَعُواْ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَابَةِ الْجُبِّ(they all agreed to throw him down to the bottom of the well,) This part of the Ayah magnifies their crime, in that it mentions that they all agreed to throw him to the bottom of the well.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project