Skip to content
MyDeenTools

Al-An'am (The Cattle)

Verse 70of 165

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَعِبًۭا وَلَهْوًۭا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِۦٓ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِىٌّۭ وَلَا شَفِيعٌۭ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍۢ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَآ ۗ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبْسِلُوا۟ بِمَا كَسَبُوا۟ ۖ لَهُمْ شَرَابٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ﴿٧٠

Translation (Sahih International)

And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded. But remind with the Qur'an, lest a soul be given up to destruction for what it earned; it will have other than Allah no protector and no intercessor. And if it should offer every compensation, it would not be taken from it. Those are the ones who are given to destruction for what they have earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because they used to disbelieve.

Word-by-word meaning

وَذَرِwadhariAnd leave
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ٱتَّخَذُوا۟ittakhadhūtake
دِينَهُمْdīnahumtheir religion
لَعِبًۭاlaʿiban(as) a play
وَلَهْوًۭاwalahwanand amusement
وَغَرَّتْهُمُwagharrathumuand deluded them
ٱلْحَيَوٰةُl-ḥayatuthe life
ٱلدُّنْيَا ۚl-dun'yā(of) the world
وَذَكِّرْwadhakkirBut remind
بِهِۦٓbihiwith it
أَنanlest
تُبْسَلَtub'salais given up to destruction
نَفْسٌۢnafsuna soul
بِمَاbimāfor what
كَسَبَتْkasabatit (has) earned
لَيْسَlaysanot
لَهَاlahā(is) for it
مِنminfrom
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَلِىٌّۭwaliyyunany protector
وَلَاwalāand not
شَفِيعٌۭshafīʿunany intercessor
وَإِنwa-inAnd if
تَعْدِلْtaʿdilit offers ransom
كُلَّkullaevery
عَدْلٍۢʿadlinransom
لَّاnot
يُؤْخَذْyu'khadhwill it be taken
مِنْهَآ ۗmin'hāfrom it
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
ٱلَّذِينَalladhīna(are) ones who
أُبْسِلُوا۟ub'silūare given to destruction
بِمَاbimāfor what
كَسَبُوا۟ ۖkasabūthey earned
لَهُمْlahumFor them
شَرَابٌۭsharābun(will be) a drink
مِّنْminof
حَمِيمٍۢḥamīminboiling water
وَعَذَابٌwaʿadhābunand a punishment
أَلِيمٌۢalīmunpainful
بِمَاbimābecause
كَانُوا۟kānūthey used to
يَكْفُرُونَyakfurūnadisbelieve

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِباً وَلَهْواً وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَوةُ الدُّنْيَا(And leave alone those who take their religion as play and amusement, and are deceived by the life of this world.) The Ayah commands to leave such people, ignore them and give them respite, for soon, they will taste a tremendous torment.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project