Skip to content
MyDeenTools

Al-Anfal (The Spoils of War)

Verse 37of 75

لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ ٱلْخَبِيثَ بَعْضَهُۥ عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَيَرْكُمَهُۥ جَمِيعًۭا فَيَجْعَلَهُۥ فِى جَهَنَّمَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ﴿٣٧

Translation (Sahih International)

[This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers.

Word-by-word meaning

لِيَمِيزَliyamīzaThat may distinguish
ٱللَّهُl-lahuAllah
ٱلْخَبِيثَl-khabīthathe wicked
مِنَminafrom
ٱلطَّيِّبِl-ṭayibithe good
وَيَجْعَلَwayajʿalaand place
ٱلْخَبِيثَl-khabīthathe wicked
بَعْضَهُۥbaʿḍahusome of them
عَلَىٰʿalāon
بَعْضٍۢbaʿḍinothers
فَيَرْكُمَهُۥfayarkumahuand heap them
جَمِيعًۭاjamīʿanall together
فَيَجْعَلَهُۥfayajʿalahuand put them
فِىin
جَهَنَّمَ ۚjahannamaHell
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
هُمُhumuthey
ٱلْخَـٰسِرُونَl-khāsirūna(are) the losers

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Disbelievers spend Their Wealth to hinder Others from Allah's Path, but this will only cause Them GriefMuhammad bin Ishaq narrated that Az-Zuhri, Muhammad bin Yahya bin Hibban, `Asim bin `Umar bin Qatadah, and Al-Husayn bin `Abdur-Rahman bin `Amr bin Sa`id bin Mu`adh said, "The Quraysh suffered defeat at Badr and their forces went back to Makkah, while Abu Sufyan went back with the caravan intact.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project