Skip to content
MyDeenTools

Al-A'raf (The Heights)

Verse 131of 206

فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۭ يَطَّيَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿١٣١

Translation (Sahih International)

But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know.

Word-by-word meaning

فَإِذَاfa-idhāBut when
جَآءَتْهُمُjāathumucame to them
ٱلْحَسَنَةُl-ḥasanatuthe good
قَالُوا۟qālūthey said
لَنَاlanāFor us
هَـٰذِهِۦ ۖhādhihi(is) this
وَإِنwa-inAnd if
تُصِبْهُمْtuṣib'humafflicts them
سَيِّئَةٌۭsayyi-atunbad
يَطَّيَّرُوا۟yaṭṭayyarūthey ascribe evil omens
بِمُوسَىٰbimūsāto Musa
وَمَنwamanand who
مَّعَهُۥٓ ۗmaʿahu(were) with him
أَلَآalāBehold
إِنَّمَاinnamāOnly
طَـٰٓئِرُهُمْṭāiruhumtheir evil omens
عِندَʿinda(are) with
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
أَكْثَرَهُمْaktharahummost of them
لَا(do) not
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Fir`awn and His People suffer Years of DroughtAllah said, وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءالَ فِرْعَوْنَ(And indeed We punished the people of Fir`awn) We tested and tried them, بِالسِّنِينَ(with years of drought) of famine due to little produce, وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ(and lack of fruits), which is less severe, according to Mujahid.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project