Skip to content
MyDeenTools

Al-A'raf (The Heights)

Verse 88of 206

۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَٰرِهِينَ﴿٨٨

Translation (Sahih International)

Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shu'ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling?"

Word-by-word meaning

۞ قَالَqālaSaid
ٱلْمَلَأُl-mala-uthe chiefs
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
ٱسْتَكْبَرُوا۟is'takbarūwere arrogant
مِنminamong
قَوْمِهِۦqawmihihis people
لَنُخْرِجَنَّكَlanukh'rijannakaWe will surely drive you out
يَـٰشُعَيْبُyāshuʿaybuO Shuaib
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
ءَامَنُوا۟āmanū(have) believed
مَعَكَmaʿakawith you
مِنminfrom
قَرْيَتِنَآqaryatināour city
أَوْawor
لَتَعُودُنَّlataʿūdunnayou must return
فِىto
مِلَّتِنَا ۚmillatināour religion
قَالَqālaHe said
أَوَلَوْawalawEven if
كُنَّاkunnāwe are
كَـٰرِهِينَkārihīna(the) ones who hate (it)

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Allah describes the way the disbelievers answered His ProphetShu` ayb and those who believed in him, by threatening them withexpulsion from their village, or with forceful reversion to thedisbeliever's religion.The chiefs spoke the words mentioned here to the Messenger Shu`ayb, but intended it for those who followed his religion too.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project