Skip to content
MyDeenTools

Al-Baqarah (The Cow)

Verse 264of 286

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَٰتِكُم بِٱلْمَنِّ وَٱلْأَذَىٰ كَٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌۭ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌۭ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًۭا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿٢٦٤

Translation (Sahih International)

O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allah and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allah does not guide the disbelieving people.

Word-by-word meaning

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
لَا(Do) not
تُبْطِلُوا۟tub'ṭilūrender in vain
صَدَقَـٰتِكُمṣadaqātikumyour charities
بِٱلْمَنِّbil-maniwith reminders (of it)
وَٱلْأَذَىٰwal-adhāor [the] hurt
كَٱلَّذِىka-alladhīlike the one who
يُنفِقُyunfiquspends
مَالَهُۥmālahuhis wealth
رِئَآءَriāa(to) be seen
ٱلنَّاسِl-nāsi(by) the people
وَلَاwalāand (does) not
يُؤْمِنُyu'minubelieve
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَٱلْيَوْمِwal-yawmiand the Day
ٱلْـَٔاخِرِ ۖl-ākhiri[the] Last
فَمَثَلُهُۥfamathaluhuThen his example
كَمَثَلِkamathali(is) like
صَفْوَانٍṣafwānin(that of a) smooth rock
عَلَيْهِʿalayhiupon it
تُرَابٌۭturābun(is) dust
فَأَصَابَهُۥfa-aṣābahuthen fell on it
وَابِلٌۭwābilunheavy rain
فَتَرَكَهُۥfatarakahuthen left it
صَلْدًۭا ۖṣaldanbare
لَّاNot
يَقْدِرُونَyaqdirūnathey have control
عَلَىٰʿalāon
شَىْءٍۢshayinanything
مِّمَّاmimmāof what
كَسَبُوا۟ ۗkasabūthey (have) earned
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
لَا(does) not
يَهْدِىyahdīguide
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīna[the] disbelieving

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

To Remind About Charity Given is ForbiddenAllah praises those who spend from their money in His cause, and then refrain from reminding those who received the charity of that fact, whether these hints take the form of words or actions.Allah's statement,وَلاَ أَذًى(or with injury), indicates that they do not cause harm to those whom they gave the charity to, for this harm will only annul the charity.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project