Skip to content
MyDeenTools

Al-Furqan (The Criterion)

Verse 48of 77

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ طَهُورًۭا﴿٤٨

Translation (Sahih International)

And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and We send down from the sky pure water

Word-by-word meaning

وَهُوَwahuwaAnd He
ٱلَّذِىٓalladhī(is) the One Who
أَرْسَلَarsalasends
ٱلرِّيَـٰحَl-riyāḥathe winds
بُشْرًۢاbush'ran(as) glad tidings
بَيْنَbaynabefore
يَدَىْyadaybefore
رَحْمَتِهِۦ ۚraḥmatihiHis Mercy
وَأَنزَلْنَاwa-anzalnāand We send down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
مَآءًۭmāanwater
طَهُورًۭاṭahūranpure

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

This is also part of His complete power and supreme authority:Allah sends the winds as heralds of glad tidings, i.e., they bring the clouds behind them. The winds are of many different types, depending on the purpose for which they are sent. Some of them form the clouds, others carry the clouds or drive them, and others come ahead of the clouds as heralds announcing their coming. Some of them come before that to stir up the earth, and some of them fertilize or "seed" the clouds to make it rain.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project