Skip to content
MyDeenTools

Al-Hadid (The Iron)

Verse 14of 29

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ﴿١٤

Translation (Sahih International)

The hypocrites will call to the believers, "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah. And the Deceiver deceived you concerning Allah.

Word-by-word meaning

يُنَادُونَهُمْyunādūnahumThey will call them
أَلَمْalamWere not
نَكُنnakunwe
مَّعَكُمْ ۖmaʿakumwith you
قَالُوا۟qālūThey will say
بَلَىٰbalāYes
وَلَـٰكِنَّكُمْwalākinnakumbut you
فَتَنتُمْfatantumled to temptation
أَنفُسَكُمْanfusakumyourselves
وَتَرَبَّصْتُمْwatarabbaṣtumand you awaited
وَٱرْتَبْتُمْwa-ir'tabtumand you doubted
وَغَرَّتْكُمُwagharratkumuand deceived you
ٱلْأَمَانِىُّl-amāniyuthe wishful thinking
حَتَّىٰḥattāuntil
جَآءَjāacame
أَمْرُamru(the) Command
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَغَرَّكُمwagharrakumAnd deceived you
بِٱللَّهِbil-lahiabout Allah
ٱلْغَرُورُl-gharūruthe deceiver

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Believers are awarded a Light on the Day of Resurrection, according to Their Good DeedsAllah the Exalted states that the believers who spend in charity will come on the Day of Resurrection with their light preceding them in the area of the Gathering, according to the level of their good deeds. As reported from `Abdullah bin Mas`ud:يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ(their light running forward before them), he said, "They will pass over the Sirat according to their deeds.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project