Skip to content
MyDeenTools

Al-Hajj (The Pilgrimage)

Verse 48of 78

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌۭ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ﴿٤٨

Translation (Sahih International)

And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.

Word-by-word meaning

وَكَأَيِّنwaka-ayyinAnd how many
مِّنminof
قَرْيَةٍqaryatina township
أَمْلَيْتُamlaytuI gave respite
لَهَاlahāto it
وَهِىَwahiyawhile it
ظَالِمَةٌۭẓālimatun(was) doing wrong
ثُمَّthummaThen
أَخَذْتُهَاakhadhtuhāI seized it
وَإِلَىَّwa-ilayyaand to Me
ٱلْمَصِيرُl-maṣīru(is) the destination

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Here Allah consoles His Prophet Muhammad ﷺ for the disbelief of those among his people who opposed him.وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ(And if they deny you, so did deny before them the people of Nuh) until His saying,وَكُذِّبَ مُوسَى(and denied was Musa.) means, despite all the clear signs and evidence that they brought.فَأمْلَيْتُ لِلْكَـفِرِينَ(But I granted respite to the disbelievers for a while,) means, `I delayed and postponed.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project