Skip to content
MyDeenTools

Al-Isra (The Night Journey)

Verse 29of 111

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًۭا مَّحْسُورًا﴿٢٩

Translation (Sahih International)

And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely and [thereby] become blamed and insolvent.

Word-by-word meaning

وَلَاwalāAnd (do) not
تَجْعَلْtajʿalmake
يَدَكَyadakayour hand
مَغْلُولَةًmaghlūlatanchained
إِلَىٰilāto
عُنُقِكَʿunuqikayour neck
وَلَاwalāand not
تَبْسُطْهَاtabsuṭ'hāextend it
كُلَّkulla(to its) utmost
ٱلْبَسْطِl-basṭireach
فَتَقْعُدَfataqʿudaso that you sit
مَلُومًۭاmalūmanblameworthy
مَّحْسُورًاmaḥsūraninsolvent

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Moderation in SpendingAllah enjoins moderation in living. He condemns miserliness and forbids extravagance.وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ(And let not your hand be tied (like a miser) to your neck,) this means, do not be miserly and stingy, never giving anything to anyone, as the Jews - may the curses of Allah be upon them - said, "Allah's Hand is tied up (i.e., He does not give and spend of His bounty)".

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project