Al-Kahf (The Cave)
Verse 46of 110
ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌ أَمَلًۭا﴿٤٦﴾
Translation (Sahih International)
Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one's] hope.
Word-by-word meaning
ٱلْمَالُal-māluThe wealth
وَٱلْبَنُونَwal-banūnaand children
زِينَةُzīnatu(are) adornment
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati(of) the life
ٱلدُّنْيَا ۖl-dun'yā(of) the world
وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُwal-bāqiyātuBut the enduring
ٱلصَّـٰلِحَـٰتُl-ṣāliḥātugood deeds
خَيْرٌkhayrun(are) better
عِندَʿindanear
رَبِّكَrabbikayour Lord
ثَوَابًۭاthawāban(for) reward
وَخَيْرٌwakhayrunand better
أَمَلًۭاamalan(for) hope
Commentary (Tafsir Ibn Kathir)
The Parable of the Worldly LifeAllah says:وَاضْرِبْ لَهُم(And mention) O Muhammad, to the people,مَثَلُ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا(the parable of the worldly life), its transient nature and how it will eventually cease and come to an end.
Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt
These tools are free because of generous Muslims.
$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.