Skip to content
MyDeenTools

Al-Mujadila (The Pleading Woman)

Verse 22of 22

لَّا تَجِدُ قَوْمًۭا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍۢ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ ۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿٢٢

Translation (Sahih International)

You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allah. Unquestionably, the party of Allah - they are the successful.

Word-by-word meaning

لَّاYou will not find
تَجِدُtajiduYou will not find
قَوْمًۭاqawmana people
يُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَٱلْيَوْمِwal-yawmiand the Day
ٱلْـَٔاخِرِl-ākhirithe Last
يُوَآدُّونَyuwāddūnaloving
مَنْman(those) who
حَآدَّḥāddaoppose
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَرَسُولَهُۥwarasūlahuand His Messenger
وَلَوْwalaweven if
كَانُوٓا۟kānūthey were
ءَابَآءَهُمْābāahumtheir fathers
أَوْawor
أَبْنَآءَهُمْabnāahumtheir sons
أَوْawor
إِخْوَٰنَهُمْikh'wānahumtheir brothers
أَوْawor
عَشِيرَتَهُمْ ۚʿashīratahumtheir kindred
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
كَتَبَkatabaHe has decreed
فِىwithin
قُلُوبِهِمُqulūbihimutheir hearts
ٱلْإِيمَـٰنَl-īmānafaith
وَأَيَّدَهُمwa-ayyadahumand supported them
بِرُوحٍۢbirūḥinwith a spirit
مِّنْهُ ۖmin'hufrom Him
وَيُدْخِلُهُمْwayud'khiluhumAnd He will admit them
جَنَّـٰتٍۢjannātin(to) Gardens
تَجْرِىtajrīflow
مِنminfrom
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
خَـٰلِدِينَkhālidīnawill abide forever
فِيهَا ۚfīhāin it
رَضِىَraḍiyaAllah is pleased
ٱللَّهُl-lahuAllah is pleased
عَنْهُمْʿanhumwith them
وَرَضُوا۟waraḍūand they are pleased
عَنْهُ ۚʿanhuwith Him
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
حِزْبُḥiz'bu(are the) party
ٱللَّهِ ۚl-lahi(of) Allah
أَلَآalāNo doubt
إِنَّinnaIndeed
حِزْبَḥiz'ba(the) party
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
هُمُhumuthey
ٱلْمُفْلِحُونَl-muf'liḥūna(are) the successful ones

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Opponents of Allah and His Messenger are the LosersAllah and His Messenger shall prevail Allah the Exalted asserts that the rebellious and stubborn disbelievers who defy Him and His Messenger , those who do not embrace the religion and stay away from Truth, are in one area, while the guidance is in another area,أُوْلَـئِكَ فِى الاٌّذَلِّينَ(They will be among those most humiliated.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project