Skip to content
MyDeenTools

Al-Mulk (The Sovereignty)

Verse 8of 30

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ﴿٨

Translation (Sahih International)

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"

Word-by-word meaning

تَكَادُtakāduIt almost
تَمَيَّزُtamayyazubursts
مِنَminafrom
ٱلْغَيْظِ ۖl-ghayẓirage
كُلَّمَآkullamāEvery time
أُلْقِىَul'qiyais thrown
فِيهَاfīhātherein
فَوْجٌۭfawjuna group
سَأَلَهُمْsa-alahum(will) ask them
خَزَنَتُهَآkhazanatuhāits keepers
أَلَمْalamDid not
يَأْتِكُمْyatikumcome to you
نَذِيرٌۭnadhīruna warner

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Description of Hell and Those Who will enter into itAllah the Exalted says,وَ(and) meaning, `and We have prepared,'لِلَّذِينَ كَفَرُواْبِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ(for those who disbelieve in their Lord is the torment of Hell, and worst indeed is that destination.) This means that this will be the worst end and a terrible destiny.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project