Skip to content
MyDeenTools

Al-Mu'minun (The Believers)

Verse 110of 118

فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ﴿١١٠

Translation (Sahih International)

But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.

Word-by-word meaning

فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْfa-ittakhadhtumūhumBut you took them
سِخْرِيًّاsikh'riyyan(in) mockery
حَتَّىٰٓḥattāuntil
أَنسَوْكُمْansawkumthey made you forget
ذِكْرِىdhik'rīMy remembrance
وَكُنتُمwakuntumand you used (to)
مِّنْهُمْmin'humat them
تَضْحَكُونَtaḍḥakūnalaugh

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Allah's Response and Rejection of the DisbelieversThis is the response of Allah to the disbelievers when they ask Him to bring them out of the Fire and send them back to this world. He will say:اخْسَئُواْ فِيهَا(Remain you in it with ignominy!) meaning, abide therein, humiliated, despised and scorned.وَلاَ تُكَلِّمُونِ(And speak you not to Me!) means, `do not ask for this again, for I will not respond to you.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project