Skip to content
MyDeenTools

Al-Qasas (The Stories)

Verse 15of 88

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍۢ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّۭ مُّضِلٌّۭ مُّبِينٌۭ﴿١٥

Translation (Sahih International)

And he entered the city at a time of inattention by its people and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy."

Word-by-word meaning

وَدَخَلَwadakhalaAnd he entered
ٱلْمَدِينَةَl-madīnatathe city
عَلَىٰʿalāat
حِينِḥīnia time
غَفْلَةٍۢghaflatin(of) inattention
مِّنْminof
أَهْلِهَاahlihāits people
فَوَجَدَfawajadaand found
فِيهَاfīhātherein
رَجُلَيْنِrajulaynitwo men
يَقْتَتِلَانِyaqtatilānifighting each other
هَـٰذَاhādhāthis
مِنminof
شِيعَتِهِۦshīʿatihihis party
وَهَـٰذَاwahādhāand this
مِنْminof
عَدُوِّهِۦ ۖʿaduwwihihis enemy
فَٱسْتَغَـٰثَهُfa-is'taghāthahuAnd called him for help
ٱلَّذِىalladhīthe one who
مِنmin(was) from
شِيعَتِهِۦshīʿatihihis party
عَلَىʿalāagainst
ٱلَّذِىalladhīthe one who
مِنْmin(was) from
عَدُوِّهِۦʿaduwwihihis enemy
فَوَكَزَهُۥfawakazahuso Musa struck him with his fist
مُوسَىٰmūsāso Musa struck him with his fist
فَقَضَىٰfaqaḍāand killed him
عَلَيْهِ ۖʿalayhiand killed him
قَالَqālaHe said
هَـٰذَاhādhāThis (is)
مِنْminof
عَمَلِʿamali(the) deed
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖl-shayṭāni(of) Shaitaan
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
عَدُوٌّۭʿaduwwun(is) an enemy
مُّضِلٌّۭmuḍillunone who misleads
مُّبِينٌۭmubīnunclearly

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

How Musa killed a Coptic ManHaving described Musa's beginnings, Allah then tells us that when he reached maturity, and was complete in stature, Allah gave him Hukm and religious knowledge. Mujahid said that this means prophethood.وَكَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ(And thus do We reward the doers of good.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project