Skip to content
MyDeenTools

Al-Qasas (The Stories)

Verse 9of 88

وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍۢ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًۭا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿٩

Translation (Sahih International)

And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye for me and for you. Do not kill him; perhaps he may benefit us, or we may adopt him as a son." And they perceived not.

Word-by-word meaning

وَقَالَتِwaqālatiAnd said
ٱمْرَأَتُim'ra-atu(the) wife
فِرْعَوْنَfir'ʿawna(of) Firaun
قُرَّتُqurratuA comfort
عَيْنٍۢʿaynin(of the) eye
لِّىfor me
وَلَكَ ۖwalakaand for you
لَا(Do) not
تَقْتُلُوهُtaqtulūhukill him
عَسَىٰٓʿasāperhaps
أَنan(that)
يَنفَعَنَآyanfaʿanāhe may benefit us
أَوْawor
نَتَّخِذَهُۥnattakhidhahuwe may take him
وَلَدًۭاwaladan(as) a son
وَهُمْwahumAnd they
لَا(did) not
يَشْعُرُونَyashʿurūnaperceive

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

How Musa's Mother was inspired and shown what to doIt was mentioned that when Fir`awn killed so many of the males of the Children of Israel, the Copts were scared that the Children of Israel would die out, and they themselves would have to do the heavy labor that the Children of Israel used to do. So they said to Fir`awn, "If this continues, and their old men die and the young men are killed, their women will not be able to do the work that the men are doing, and we will end up having to do it.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project