Skip to content
MyDeenTools

An-Nahl (The Bee)

Verse 59of 128

يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓ ۚ أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ﴿٥٩

Translation (Sahih International)

He hides himself from the people because of the ill of which he has been informed. Should he keep it in humiliation or bury it in the ground? Unquestionably, evil is what they decide.

Word-by-word meaning

يَتَوَٰرَىٰyatawārāHe hides himself
مِنَminafrom
ٱلْقَوْمِl-qawmithe people
مِنmin(because) of
سُوٓءِsūithe evil
مَاof what
بُشِّرَbushirahe has been given good news
بِهِۦٓ ۚbihiabout
أَيُمْسِكُهُۥayum'sikuhuShould he keep it
عَلَىٰʿalāin
هُونٍhūninhumiliation
أَمْamor
يَدُسُّهُۥyadussuhubury it
فِىin
ٱلتُّرَابِ ۗl-turābithe dust
أَلَاalāUnquestionably
سَآءَsāaevil
مَا(is) what
يَحْكُمُونَyaḥkumūnathey decide

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

Among the Behavior of the Idolators was vowing to Things that Allah had provided for Them to their godsAllah tells us about some of the heinous deeds of those who used to perform baseless worship of other gods besides Him, such as idols and statues, with no grounds for doing so.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project