Skip to content
MyDeenTools

An-Naml (The Ant)

Verse 22of 93

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍۢ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍۢ يَقِينٍ﴿٢٢

Translation (Sahih International)

But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.

Word-by-word meaning

فَمَكَثَfamakathaSo he stayed
غَيْرَghayranot
بَعِيدٍۢbaʿīdinlong
فَقَالَfaqālaand he said
أَحَطتُaḥaṭtuI have encompassed
بِمَاbimāthat which
لَمْlamnot
تُحِطْtuḥiṭyou have encompassed
بِهِۦbihiit
وَجِئْتُكَwaji'tukaand I have come to you
مِنminfrom
سَبَإٍۭsaba-inSaba
بِنَبَإٍۢbinaba-inwith news
يَقِينٍyaqīnincertain

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

How the Hoopoe came before Sulayman and told Him about Saba'Allah says:فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ(But (the hoopoe) stayed not long,) meaning, he was absent for only a short time. Then he came and said to Sulayman:أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ(I have grasped which you have not grasped) meaning, `I have come to know something that you and your troops do not know.'وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ(and I have come to you from Saba' with true news.) meaning, with true and certain news.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project