Skip to content
MyDeenTools

An-Naml (The Ant)

Verse 37of 93

ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍۢ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةًۭ وَهُمْ صَٰغِرُونَ﴿٣٧

Translation (Sahih International)

Return to them, for we will surely come to them with soldiers that they will be powerless to encounter, and we will surely expel them therefrom in humiliation, and they will be debased."

Word-by-word meaning

ٱرْجِعْir'jiʿReturn
إِلَيْهِمْilayhimto them
فَلَنَأْتِيَنَّهُمfalanatiyannahumsurely, we will come to them
بِجُنُودٍۢbijunūdinwith hosts
لَّاnot
قِبَلَqibala(is) resistance
لَهُمlahumfor them
بِهَاbihāof it
وَلَنُخْرِجَنَّهُمwalanukh'rijannahumand surely, we will drive them out
مِّنْهَآmin'hāfrom there
أَذِلَّةًۭadhillatan(in) humiliation
وَهُمْwahumand they
صَـٰغِرُونَṣāghirūna(will be) abased

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Gift and the Response of SulaymanMore than one of the scholars of Tafsir among the Salaf and others stated that she sent him a huge gift of gold, jewels, pearls and other things. It is apparent that Sulayman, peace be upon him, did not even look at what they brought at all and did not pay any attention to it, but he turned away and said, rebuking them:أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ("Will you help me in wealth") meaning, `are you trying to flatter me with wealth so that I will leave you alone with yo...

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project