Skip to content
MyDeenTools

An-Nisa (The Women)

Verse 99of 176

فَأُو۟لَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًۭا﴿٩٩

Translation (Sahih International)

For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.

Word-by-word meaning

فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikaThen those
عَسَىʿasāmay be
ٱللَّهُl-lahuAllah
أَنanwill
يَعْفُوَyaʿfuwapardon
عَنْهُمْ ۚʿanhum[on] them
وَكَانَwakānaand is
ٱللَّهُl-lahuAllah
عَفُوًّاʿafuwwanOft-Pardoning
غَفُورًۭاghafūranOft-Forgiving

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Prohibition of Residing Among the Disbelievers While Able to EmigrateAl-Bukhari recorded that Muhammad bin `Abdur-Rahman, Abu Al-Aswad, said, "The people of Al-Madinah were forced to prepare an army (to fight against the people of Ash-Sham during the Khilafah of Abdullah bin Az-Zubayir at Makkah), and I was enlisted in it. Then I met `Ikrimah, the freed slave of Ibn `Abbas, and informed him (about it), and he forbade me strongly from doing so (i.e.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project