Skip to content
MyDeenTools

Ar-Ra'd (The Thunder)

Verse 6of 43

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍۢ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿٦

Translation (Sahih International)

They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.

Word-by-word meaning

وَيَسْتَعْجِلُونَكَwayastaʿjilūnakaAnd they ask you to hasten
بِٱلسَّيِّئَةِbil-sayi-atithe evil
قَبْلَqablabefore
ٱلْحَسَنَةِl-ḥasanatithe good
وَقَدْwaqadand verily
خَلَتْkhalathas occurred
مِنminfrom
قَبْلِهِمُqablihimubefore them
ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗl-mathulātu[the] similar punishments
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
لَذُوladhū(is) full
مَغْفِرَةٍۢmaghfiratin(of) forgiveness
لِّلنَّاسِlilnnāsifor mankind
عَلَىٰʿalāfor
ظُلْمِهِمْ ۖẓul'mihimtheir wrongdoing
وَإِنَّwa-innaand indeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
لَشَدِيدُlashadīdu(is) severe
ٱلْعِقَابِl-ʿiqābi(in) the penalty

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Disbelievers ask for the Punishment to be delivered now!Allah said,وَيَسْتَعْجِلُونَكَ(They ask you to hasten), in reference to the disbelievers,بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ(the evil before the good,) meaning, the punishment.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project