Skip to content
MyDeenTools

Ar-Rahman (The Beneficent)

Verse 56of 78

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ﴿٥٦

Translation (Sahih International)

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

Word-by-word meaning

فِيهِنَّfīhinnaIn them
قَـٰصِرَٰتُqāṣirātu(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِl-ṭarfi(will be) companions of modest gaze
لَمْlamnot
يَطْمِثْهُنَّyaṭmith'hunnahas touched them
إِنسٌۭinsunany man
قَبْلَهُمْqablahumbefore them
وَلَاwalāand not
جَآنٌّۭjānnunany jinn

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

مُتَّكِئِينَ(Reclining), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged;عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ(upon the couches lined with Istabraq,) which is thick silk brocade, according to `Ikrimah, Ad-Dahhak and Qatadah. Abu `Imran Al-Jawni said, "It is thick silk embroidered with gold." In this way, the honor of the outside is alluded to by mentioning the honor of the inside.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project