Skip to content
MyDeenTools

At-Tawbah (The Repentance)

Verse 74of 129

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ وَكَفَرُوا۟ بَعْدَ إِسْلَٰمِهِمْ وَهَمُّوا۟ بِمَا لَمْ يَنَالُوا۟ ۚ وَمَا نَقَمُوٓا۟ إِلَّآ أَنْ أَغْنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضْلِهِۦ ۚ فَإِن يَتُوبُوا۟ يَكُ خَيْرًۭا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا۟ يُعَذِّبْهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍۢ﴿٧٤

Translation (Sahih International)

They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islam and planned that which they were not to attain. And they were not resentful except [for the fact] that Allah and His Messenger had enriched them of His bounty. So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allah will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper.

Word-by-word meaning

يَحْلِفُونَyaḥlifūnaThey swear
بِٱللَّهِbil-lahiby Allah
مَا(that) they said nothing
قَالُوا۟qālū(that) they said nothing
وَلَقَدْwalaqadwhile certainly
قَالُوا۟qālūthey said
كَلِمَةَkalimata(the) word
ٱلْكُفْرِl-kuf'ri(of) the disbelief
وَكَفَرُوا۟wakafarūand disbelieved
بَعْدَbaʿdaafter
إِسْلَـٰمِهِمْis'lāmihimtheir (pretense of) Islam
وَهَمُّوا۟wahammūand planned
بِمَاbimā[of] what
لَمْlamnot
يَنَالُوا۟ ۚyanālūthey could attain
وَمَاwamāAnd not
نَقَمُوٓا۟naqamūthey were resentful
إِلَّآillāexcept
أَنْanthat
أَغْنَىٰهُمُaghnāhumuAllah had enriched them
ٱللَّهُl-lahuAllah had enriched them
وَرَسُولُهُۥwarasūluhuand His Messenger
مِنminof
فَضْلِهِۦ ۚfaḍlihiHis Bounty
فَإِنfa-inSo if
يَتُوبُوا۟yatūbūthey repent
يَكُyakuit is
خَيْرًۭاkhayranbetter
لَّهُمْ ۖlahumfor them
وَإِنwa-inand if
يَتَوَلَّوْا۟yatawallawthey turn away
يُعَذِّبْهُمُyuʿadhib'humuAllah will punish them
ٱللَّهُl-lahuAllah will punish them
عَذَابًاʿadhāban(with) a punishment
أَلِيمًۭاalīmanpainful
فِىin
ٱلدُّنْيَاl-dun'yāthe world
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚwal-ākhiratiand (in) the Hereafter
وَمَاwamāAnd not
لَهُمْlahumfor them
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
مِنminany
وَلِىٍّۢwaliyyinprotector
وَلَاwalāand not
نَصِيرٍۢnaṣīrina helper

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Order for Jihad against the Disbelievers and HypocritesAllah commanded His Messenger to strive hard against the disbelievers and the hypocrites and to be harsh against them. Allah also commanded him to be merciful with the believers who followed him, informing him that the destination of the disbelievers and hypocrites is the Fire in the Hereafter.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project