Skip to content
MyDeenTools

Az-Zumar (The Troops)

Verse 43of 75

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَمْلِكُونَ شَيْـًۭٔا وَلَا يَعْقِلُونَ﴿٤٣

Translation (Sahih International)

Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"

Word-by-word meaning

أَمِamiOr
ٱتَّخَذُوا۟ittakhadhūhave they taken
مِنminbesides
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِl-lahiAllah
شُفَعَآءَ ۚshufaʿāaintercessors
قُلْqulSay
أَوَلَوْawalawEven though
كَانُوا۟kānūthey were
لَاnot
يَمْلِكُونَyamlikūnapossessing
شَيْـًۭٔاshayananything
وَلَاwalāand not
يَعْقِلُونَyaʿqilūnathey understand

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when AllahAllah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof. These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see. They are inanimate and are much worse off than animals.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project