Skip to content
MyDeenTools

Fatir (Originator)

Verse 29of 45

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ يَرْجُونَ تِجَٰرَةًۭ لَّن تَبُورَ﴿٢٩

Translation (Sahih International)

Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a profit that will never perish -

Word-by-word meaning

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
يَتْلُونَyatlūnarecite
كِتَـٰبَkitāba(the) Book
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَأَقَامُوا۟wa-aqāmūand establish
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
وَأَنفَقُوا۟wa-anfaqūand spend
مِمَّاmimmāout of what
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnāhumWe have provided them
سِرًّۭاsirransecretly
وَعَلَانِيَةًۭwaʿalāniyatanand openly
يَرْجُونَyarjūnahope
تِجَـٰرَةًۭtijāratan(for) a commerce
لَّنlannever
تَبُورَtabūrait will perish

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Muslims will be the Ones Who gain in the HereafterHere Allah tells us that His believing servants, who recite and believe in His Book, and do the deeds prescribed in it such as establishing regular prayer at the prescribed times, night and day, spending (in charity) out of that which Allah has provided for them secretly and openly,يَرْجُونَ تِجَـرَةً لَّن تَبُورَ(they hope for a (sure) trade-gain that will never perish.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project