Skip to content
MyDeenTools

Ghafir (The Forgiver)

Verse 22of 85

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُوا۟ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ قَوِىٌّۭ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ﴿٢٢

Translation (Sahih International)

That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.

Word-by-word meaning

ذَٰلِكَdhālikaThat
بِأَنَّهُمْbi-annahum(was) because [they]
كَانَتkānatused to come to them
تَّأْتِيهِمْtatīhimused to come to them
رُسُلُهُمrusuluhumtheir Messengers
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbil-bayinātiwith clear proofs
فَكَفَرُوا۟fakafarūbut they disbelieved
فَأَخَذَهُمُfa-akhadhahumuSo Allah seized them
ٱللَّهُ ۚl-lahuSo Allah seized them
إِنَّهُۥinnahuIndeed, He
قَوِىٌّۭqawiyyun(is) All-Strong
شَدِيدُshadīdusevere
ٱلْعِقَابِl-ʿiqābi(in) punishment

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Severe Punishment for the Disbelieversأَوَلَمْ يَسيرُواْ(Have they not traveled), `these people who disbelieve in your Message, O Muhammad,'فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبْلِهِمْ(in the land and seen what was the end of those who were before them) means, the nations of the past who disbelieved in their Prophets (peace be upon them), for which the punishment came upon them even though they were stronger than Quraysh.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project