Skip to content
MyDeenTools

Hud (Hud)

Verse 72of 123

قَالَتْ يَٰوَيْلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٌۭ وَهَٰذَا بَعْلِى شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌۭ﴿٧٢

Translation (Sahih International)

She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!"

Word-by-word meaning

قَالَتْqālatShe said
يَـٰوَيْلَتَىٰٓyāwaylatāWoe to me
ءَأَلِدُa-aliduShall I bear a child
وَأَنَا۠wa-anāwhile I am
عَجُوزٌۭʿajūzunan old woman
وَهَـٰذَاwahādhāand this
بَعْلِىbaʿlīmy husband
شَيْخًا ۖshaykhan(is) an old man
إِنَّinnaIndeed
هَـٰذَاhādhāthis
لَشَىْءٌlashayon(is) surely a thing
عَجِيبٌۭʿajībunamazing

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Coming of the Angels to Ibrahim and Their Glad Tidings to Him of Ishaq and Ya`qubAllah, the Exalted, says, وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ(And verily, there came Our messengers) The word "messengers" here means angels. إِبْرَهِيمَ بِالْبُشْرَى(to Ibrahim with the glad tidings.) It has been said that the word "the glad tidings" means, "Receive the glad tidings of Ishaq." Others have said that it means, "The destruction of the people of Prophet Lut.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project