Skip to content
MyDeenTools

Hud (Hud)

Verse 89of 123

وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَآ أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍۢ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍۢ مِّنكُم بِبَعِيدٍۢ﴿٨٩

Translation (Sahih International)

And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck by that similar to what struck the people of Noah or the people of Hud or the people of Salih. And the people of Lot are not from you far away.

Word-by-word meaning

وَيَـٰقَوْمِwayāqawmiAnd O my people
لَا(Let) not cause you to sin
يَجْرِمَنَّكُمْyajrimannakum(Let) not cause you to sin
شِقَاقِىٓshiqāqīmy dissension
أَنanlest
يُصِيبَكُمyuṣībakumbefalls you
مِّثْلُmith'lusimilar
مَآ(to) what
أَصَابَaṣābabefell
قَوْمَqawma(the) people of Nuh
نُوحٍnūḥin(the) people of Nuh
أَوْawor
قَوْمَqawma(the) people of Hud
هُودٍhūdin(the) people of Hud
أَوْawor
قَوْمَqawmapeople of Salih
صَـٰلِحٍۢ ۚṣāliḥinpeople of Salih
وَمَاwamāAnd not
قَوْمُqawmu(are the) people of Lut
لُوطٍۢlūṭin(are the) people of Lut
مِّنكُمminkumfrom you
بِبَعِيدٍۢbibaʿīdinfar off

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

وَيقَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِى(And O my people! Let not my Shiqaq cause you) This means, "Do not let your hatred and enmity of me cause you to persist in your corruption and disbelief. If you continue this way, you will suffer the same vengeance and torment that overcame Nuh's people, Hud's people, Salih's people and Lut's people.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project