Skip to content
MyDeenTools

Hud (Hud)

Verse 92of 123

قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌۭ﴿٩٢

Translation (Sahih International)

He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.

Word-by-word meaning

قَالَqālaHe said
يَـٰقَوْمِyāqawmiO my people
أَرَهْطِىٓarahṭīIs my family
أَعَزُّaʿazzumightier
عَلَيْكُمʿalaykumon you
مِّنَminathan
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَٱتَّخَذْتُمُوهُwa-ittakhadhtumūhuAnd you have taken Him
وَرَآءَكُمْwarāakumbehind your
ظِهْرِيًّا ۖẓih'riyyanbacks
إِنَّinnaIndeed
رَبِّىrabbīmy Lord
بِمَاbimāof what
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
مُحِيطٌۭmuḥīṭun(is) All-Encompassing

Commentary (Tafsir Ibn Kathir)

The Response of Shu`ayb's PeopleThey said, يشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ(O Shu`ayb! We do not understand) This means that we do not comprehend. كَثِيراً(much) `most of what you say'. Ath-Thawri said, "He (Shu`ayb) was called the orator of the Prophets." As-Suddi said, وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا(and we see you weak among us.) "They meant, `You are only one person."' Abu Rawq said, "They meant, `You are despised, because your tribe is not upon your religion.

Source: Tafsir Ibn Kathir — abridged excerpt

Share this verse with others

WhatsAppX

These tools are free because of generous Muslims.

$10/month keeps this platform free for 50,000 people. Every visit earns you reward — Sadaqah Jariyah.

Support this project